1742 - técnicas de conduzir palavras

Acompanho...
Gosto do incompreendido Alonso, admiro, o pouco higiénico, Massa.
Massam-me mais as más traduções.
Aprendi há muitos, muitos anos que traduzir é colocarmos acessíveis ideias que estão numa língua a leitores doutra língua, simplificando, traduzir ideias, não palavras.
Traduzir não é escrever mais que bom é escrever bem... mais bem se preferirem.
2 Comments:
Á que acelarar e falar melhor.
Mais nada
Enviar um comentário
<< Home