quinta-feira, março 02, 2006

206 - o beijinho, o beijo e a beijoca



imagem
beijadela
,s. f.; beijinho, s. m.; beijo, s. m.; beijoca, s. f.; beijo-de-paz, s. m.; bicota, s. f. ; boquinha, s. f. ; chupão, s. m. adj.; muxoxo, s. m.; osculação, s. f.; ósculo, s. m.
Os mais curiosos poderão verificar aqui, o que é uma bicota, por exemplo.
Este post é um grito de protesto contra uma frase que me irrita:
Fica bem, um beijinho grande
O fica bem ainda vá que não vá, agora o beijinho grande.
Beijinho, como a consulta ao dicionário nos mostrará é diminuitivo de beijo, é um beijo pequenino. Será que as pessoas não se apercebem que estão a dizer: Toma lá um beijo pequenino, grande, isto tem alguma lógica?
Seria mais ou menos o mesmo que entrar no Bricomarché e pedir: Ó amigo, onde estão os parafusos pequeninos, grandes
Esta história do beijinho grande acontece com pessoas, supostamente, letradas com a desculpa do: é mais carinhoso... não vou dizer a um cliente um beijo, nem um beijo grande, não é?
Para as pessoas que desejam ter uma alternativa poderão utilizar as palavras referidas no início do post.
Um ósculo, um beijo-de-paz ou uma beijoca podem ser utilizados sem grandes restrições, já o chupão carece das autorizações necessárias, pois, é mais marcante.
Nunca utilizar mesmo em mensagens de telemóvel as abreviaturas: bjs ou bjk, já a abreviatura: xoxo (abreviatura de muxoxo) dá a quem a utiliza um ar distinto e denota um profundo conhecimento da língua [no sentido de língua portuguesa, malandreco(a)s].
Fiquem bem, um beijinho grande...

8 Comments:

Blogger Freddy said...

E ósculo, não?

Fica bem, um osculozinho grande!

quinta-feira, março 02, 2006 1:52:00 da tarde  
Blogger António Almeida said...

substituir bjs por xoxo... não sei pode dar "raia".
senão vejamos:
muxoxo
do Quimb. muxoxu
s. m., Brasil,
beijo; (tudo bem!)
meiguice; (tudo bem!)
carícia; (arriscamo-nos a levar um estaladão!)
estalo que se dá com a língua e os lábios. (passamos por mal educados!)

do Quimb. kuxoxa, escarnecer
s. m., Angola,
ruído feito com a boca, por compressão de ar nas bochechas, em manifestação de desprezo, desdém ou contrariedade. (nem vale a pena comentar!)

quinta-feira, março 02, 2006 2:26:00 da tarde  
Blogger António Almeida said...

Bricomarché?
Isto é publicidade?
Quanto te pagam?
Já agora, o resto da família: Stationmarché, Intermarché, Ecomarché (penso que não falta nenhum!)

quinta-feira, março 02, 2006 2:28:00 da tarde  
Blogger Alien David Sousa said...

Fica bem, um grande beijinho!

quinta-feira, março 02, 2006 8:09:00 da tarde  
Blogger psac74 said...

Fica bem, um grande beijinho, xoxo ou ósculo, como entenderes!

sexta-feira, março 03, 2006 12:33:00 da tarde  
Blogger pedro oliveira said...

Meninos, tenham juízo.

Os beijinhos são para as meninas, neste "blog" não são permitidas "cow-boyadas".

Para os meninos um abraço.

Eu já tinha avisado o menino do "post" 190 para não andar aos beijinhos.

António, concordo com a tua análise.

De qualquer modo estou a treinar isto:"ruído feito com a boca, por compressão de ar nas bochechas, em manifestação de desprezo, desdém ou contrariedade" para utilizar quando estiver na fila para entregar o IRS.

sábado, março 04, 2006 3:00:00 da tarde  
Blogger António Almeida said...

na fila para o IRS?
na Net é que é bom!

sábado, março 04, 2006 3:21:00 da tarde  
Anonymous Anónimo said...

Finally, alguém me entende! Abracinho grande! :P

terça-feira, junho 10, 2008 2:12:00 da manhã  

Enviar um comentário

<< Home

não é o fim, nem o princípio do fim, é o fim do princípio