380/2010 - intocables, el excremento del ser supremo
Neste blog abordamos com alguma frequência a problemática da comunicação.
O que dizemos.
Como interpretam os outros o que dizemos; algo a que poderíamos chamar: o poder da palavra.
Vejamos este vídeo (os primeiros segundos são de publicidade, a parte importante começa depois).
A palavra - intocable - na língua castelhana remete para uma casta indiana: Los hindúes consideran que los intocables están incluso por debajo de la cuarta casta, la que desciende de los pies de Brahma. Los dalits serían como el excremento, algo fuera del cuerpo del Ser supremo, el dios de dioses.
Dizer que Cristiano é intocável não será, propriamente, um elogio.
1 Comments:
Será que em português, espanhol, inglês, françês e sabe-se lá quantas mais linguas, INTOCÁVEIS quer dizer isso mesmo INTOCÁVEIS.
O sr. Oliveira deve considerar-se um intocável benfiquista e deve ser por isso que tem tanta dor de cotovêlo do treinador português que mais titúlos ganhou no futebol europeu.
Enviar um comentário
<< Home